| |
26 原稿の言語 "Let the lights blow your mind" "Let the lights blow your mind" Sou estudante de design e estou fazendo um lettering (algo como uma frase ilustrada)e preciso saber se a frase que enviei faz sentido e pode ser entendida dentro do contexto. Na peça que estou fazendo em primeiro plano está a frase que enviei e o fundo é feito de uma profusão de luzes, fazendo referencia ao ambiente disco/balada. 翻訳されたドキュメント Deixe as luzes encantarem você. | |
362 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Obrigado pelas fotos Olá, Hebert, como vai? Aquà está tudo ótimo, graças a Deus. Estamos trabalhando muito e o tempo está curto para tantas atividades. Agradeço pelas fotos, ficaram ótimas. Gostei muito! Peço-lhe desculpa pela demora em responder. Dê um abraço aos demais colegas. Qualquer dia eu escreverei com mais calma. Se você tiver o programa SKYPE, vamos combinar para fazermos um bate-papo utilizando a webcam. O meu usuário no Skype é .... Saúde e paz. traduzir para o Inglês dos EUA 翻訳されたドキュメント Thanks for the pics | |
| |
| |
| |
| |
101 原稿の言語 Amigos em Roma Boa viagem, meus amigos! Espero que possam ter momentos incrÃveis em Roma! Tomem bastante vinho também! Um grande abraço! 翻訳されたドキュメント Buon viaggio... | |
205 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 pensées douces. Mon très cher amour, je pense à toi, tu dois être en plein travail...je change de langue ce soir comme pour clamer le caractère universel de notre amour...je voulais des mots suaves et chaleureux, je voulais que les mots mêmes chantent mon Amour...Je t'aime mon trésor suaves: doux; clamer : affirmer 翻訳されたドキュメント Mi muy querido amor... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |